El Diccionario de americanismos es el producto de muchos años de trabajo de la Real Academia Española y veintidós Academias asociadas latinoamericanas.

Como lo indica en la presentación de la obra el Sr. VÍCTOR GARCÍA DE LA CONCHA, presidente de la Asociación de Academias de la Lengua Española, durante “…el último cuarto del siglo XIX, al tiempo que se constituían las ocho primeras Academias americanas de la lengua -Colombia, Ecuador, México, El Salvador, Venezuela, Chile, Perú y Guatemala-, se propuso la Real Academia Española construir, con la ayuda de sus nuevas Correspondientes, un diccionario de americanismos. La constatación de la deficiencia de fuentes informativas y la limitada posibilidad de comunicación dejaron el ambicioso proyecto en el limbo de las buenas intenciones. No resultó, sin embargo, vano. A lo largo de las dos primeras décadas del siglo XX las jóvenes Academias fueron remitiendo fichas del léxico propio de sus respectivos países. Gracias a ello, al tiempo que en los años nacía un segundo grupo de Academias -Costa Rica, Filipinas, Panamá, Cuba, Paraguay, Santo Domingo, Bolivia, Nicaragua y Argentina (1931), la edición del Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) de 1925 pudo incrementar de tal modo la presencia de americanismos que llegó a merecer el título de «americana». Se completaría la nómina de corporaciones académicas con el nacimiento en los años cuarenta de las de Uruguay y Honduras, y más tarde con las de Puerto Rico y Estados Unidos.”

Después de muchos años de trabajo fue publicada esta obra que “constituye un repertorio léxico que pretende recoger todas las palabras propias del español de América. Contiene 70.000 voces, lexemas complejos, frases y locuciones y 120.000 acepciones, el «Diccionario de americanismos», fruto de años de trabajo de las academias de la lengua, pretende recoger todas las palabras propias del español de América.

Lea sobre este Diccionario en este enlace:

https://www.rae.es/obras-academicas/diccionarios/diccionario-de-americanismos

Busque la palabra cuyo significado desee buscar en distintos países latinoamericanos, en este enlace:

https://www.asale.org/damer/

Resulta maravilloso comparar como una misma palabra tiene distintos significados en nuestros países latinoamericanos.